Forum www.teamlmc.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Bell the CAT [PL]

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.teamlmc.fora.pl Strona Główna -> Teksty
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
LennaVN
Lizakowa załoga


Dołączył: 08 Sty 2012
Posty: 669
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Wto 20:00, 17 Sty 2012    Temat postu: Bell the CAT [PL]

Romaji:

BELL THE CAT

Kanji kara me no genshou
itsumo madobe de shuujitsu mousou
Tsumaru koto nai nichijyou
wari ni awanu esa bakari

Zayuu no mei wa “tekitou.”
maji ni naru no wa ichinen ni shi, gokai
Umare dzuki no buaisou
tsume wo toi de bushi tsubushi
Hateru koto nai shoudou
kyou mo madobe de shuujitsu mousou
Tori ni naretara uta ou
sora wo oyogu kumo ni naru

Hone wo kuwaete hashiri mawaru aitsu nado no you ni
Hanashi no wakaranu otsumu no yawari
anata nado nya shippo wo furu ki wa nai yo

Garakuta nanka nya kyou kura wa nai saa doa wo aketekure
Mugen ni hirogaru sekai wo kono me de mitai no sa
Oazuke nante naracchai nai imasugu ikasetekure
Kanarazu hoshii mono nara zenbu kono te detsukamu –bell the cat.

Yume ni made mita genshou
kuchibuefui te tsugi wa doko ikou
Fureru mono minna, genshoku
iki kau hitobito no nami
Zayuu no mei wa “tekitou.”
maji ni naru no wa ichinen ni shi, gokai
Umare dzuki no buaisou
hara peko demo go kigen sa

Koe wo karashite hoeru dake no aitsu nado no you ni
Kao mo namae mo shiranai you na a
nata nado nya tsume wo tateru ki wa nai yo

Aisou warui no wa umaretsukisa sono te wo hanashitekure
Mugen ni hirokaru sekai wo kono me de mitai dake
Osuwari nante shiteru hima nai sugusoko wo doite kure
kanarazu hoshii mono nara zenbu imasugu ni
Garakuta nanka nya kyoumi wa nai iza ware ga michi wo susume
Mugen ni hirogaru sekai wo kono me de mitai kara
Kaeru tsumori nado sarasara nai demo hi ga shizumu koro ni
O uchi no danro koishiku nacchau
Shosen atai wa “bell the cat” sou kai neko sa

Tłumaczenie

PODJĄĆ RYZYKO

Zawsze czułem w ten sposób
Zawsze spędzając całe dnie śniąc o tym, co jest za oknem
Dni wydają się takie beztroskie
Dla porównania, moja przynęta jest tylko niesmaczna

Moje motto brzmi „cokolwiek, co przynosi efekty”
Używam go cztery czy pięć razy do roku
Z natury jestem aspołeczny
Ostrzę pazury i niszczę ścieżki pomiędzy polami ryżowymi

Moje impulsy wciąż istnieją
Dziś znów śnię przy oknie
Przypuśćmy, że zamieniłbym się w ptaka i śpiewał
Szybując po niebie i zlewając się z chmurami

Chciałbyś żebym biegał w kółko z kością w zębach
Historia niezrozumienia
Byłbym głupi merdając przed tobą ogonem, więc nie robię tego

Nie jestem głupi, takie śmieci mnie nie bawią
Otwórz drzwi
Chciałbym na własne oczy zobaczyć nieskończony, wielki świat
Jeszcze nie nauczyłem się tego, co ty wiesz
Pozwól mi iść natychmiast
Zawsze o tym marzyłem
Masz wszystko w garści - zaryzykuję

Widzisz moje sny
Donoszą na mnie, gdzie by tu teraz pójść?
Dotykając rzeczy
Rzeczy we wszystkich kolorach
Wszyscy do siebie wzajemnie machają

Moje motto brzmi „cokolwiek, co przynosi efekty”
Używam go cztery czy pięć razy do roku
Z natury jestem aspołeczny
Umieram z głodu, ale wciąż mam dobry humor

Mój głos wysycha i mogę tylko szczekać, tak jak to robią ludzie
Nie pamiętam twojego imienia ani twarzy, nie wystawiam dla ciebie pazurów

Społeczeństwo jest z natury złe
Twoje ręce mnie uwalniają
Chciałbym na własne oczy zobaczyć nieskończony, wielki świat
Nie mam czasu siedzieć, kiedy mnie o to prosisz
Wkrótce pójdę gdzieś indziej
Zawsze o tym marzyłem
Teraz mam to wszystko

Nie interesują mnie odpadki
Teraz sam idę tą drogą
Bo chciałbym na własne oczy zobaczyć nieskończony, wielki świat
Wcale nie zamierzam wracać
Ale słońce topi się w niebie
Tęsknię za domowym ciepłem
W końcu jestem „ryzykantem”, kotem domowym

credit: [link widoczny dla zalogowanych]


Ostatnio zmieniony przez LennaVN dnia Wto 20:58, 17 Sty 2012, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Nori



Dołączył: 13 Lut 2012
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Pon 22:05, 13 Lut 2012    Temat postu:

Łooo *.* wspaniałe tłumaczenie...mam pytanko...z jakiego języka tłumaczyłaś? Japońskiego, angielskiego, czy może jakiegoś innego?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
messlady



Dołączył: 25 Sty 2012
Posty: 77
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: inąd :)

PostWysłany: Śro 14:30, 15 Lut 2012    Temat postu:

Nori, dzięki Smile tłumaczę głównie z angielskiego (mój japoński niestety nie jest jeszcze aż tak zaawansowany Sad), ale zawsze porównuję z japońskim (zwłaszcza jeśli chodzi o zaimki, które w angielskim się gubią) i staram się znaleźć jak najlepszą angielską wersję jaka jest Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Reiciak



Dołączył: 13 Lut 2012
Posty: 102
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Poznań

PostWysłany: Śro 15:19, 15 Lut 2012    Temat postu:

o.o
a ja ostatnio poszukiwałam tłumaczenia tej piosenki. Dzięki ;*
Już wiem czmu tak lubie tę piosenke ^^
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.teamlmc.fora.pl Strona Główna -> Teksty Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Forum.
Regulamin